22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

Vano, после поста васекса я сразу же написал пуверу о принятии васекса в качестве руководителя перевода. Я сейчас на курорте да и если исходить из его поста, уровень моих знаний на порядок ниже)
это СОВСЕМ не значит что он с этим справиться
я бы с этим справился)
но качество было бы хуже, я думаю
22

» Литература / Музыка

Мирдж, вы понимаете, у нас есть свои правила и каждый должен эти правила соблюдать. Мы не хотим ущемить ваши права, мы хотим создать атмосферу, в которой всем будет комфортно.
Извините, но если вы публикуете ваше творчество на данном сайте, то мы вправе требовать от вас соблюдения наших обычай.
Пока - не публикуется.
22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

да я типичный анимешник по сравнению с ним=)
да переведем, не боись

я заметил, что русские "да" используют почти так же, как и англоязычные "so"
22

» StarCraft 2 / Конкурс по StarCraft II

KorvinGump, работы должны быть сделаны в равных условиях, чтобы не было такого, что участник X сделал маленькую, но качественную карту, а участник Y не менее качественную, но большую. Победит Y, но это будет не совсем справедливо. Понимаете?
22

» God's word: The True Way / Перевод

мне лень некогда читать весь перевод, мб кинуть сюда 3 разных предложения, для контрольной проверки?
22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

насчёт стилей переводов, за этим будет следить FYAN.
как бы с этим справиться еще
22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

Т.е. процесс перевода ещё и требует творческого подхода, а поэтому, нельзя набирать в команду переводчиков много людей
  1. хотя бы сделать хоть как-нибудь, для начала
  2. знаете что такое нотабеноид? в этом и суть - чем больше, тем лучше
wester, вступай в проект.
22

» Литература / Музыка

запилить сноски слов из иностранного языка.
Пример:
— Good evening. [1]
— Здравствуйте – ответил ему молодой человек. – Как вы?

1%
22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

Хотя мне кажется такое количество иконок слева возле героя оочень усложнят процесс вникания в карту...
согласен
22

» God's word: The True Way / Требуются переводчики

будет FYAN
уже давно является)
и кстати, стоит упомянуть, что перевод происходит через спец. систему, при которой переводят все вместе, можно выбирать наиболее легкие фразы и переводить только их
22

» Администрация XGM / Найм на работу

будет запилен проект, что-то вроде фрилансинга
пока что - ничего
22

» StarCraft 2 / Англофикатор текста SС2 (v1.4.2 - v1.4.3)

Классная штука. Совсем недавно получал жалобы, что статьи - для англ. редактора: "фу, переводи термины" и т.п. Надеюсь, теперь люди ощутят разницу между этими версиями и наконец начнут юзать оригинал.
22

» StarCraft 2 / Оружия ближнего боя

"Автор оригинала"
см. подлинник, третье значение
"перевел"
тот, кто перевел явл. автором ресурса. Зачем же об этом лишний раз упомянать
22

» WarCraft 3 / WarCraft 3: Лучница

не самая лучшая модель которую я видел ,но поставлю плюс модель сделана очень грамотно
в чем грамотность проявляется? на будущее, подобные комменты удаляются