elfloo, Will - читается как уилл или вилл, guard - гард, вместе виллгард, но так как двойное л не в конце, то читаем вилгард. Я, по правде говоря, так сначала и думал, как говорит FYAN, но все же спросил у пувера.
PUVer, "руки за голову" - это уже относительно недавняя "технология" задержания. Потому-то я и подумал, что не впишется. В средневековье обычно либо сразу связывали задержанным руки, либо 2 стража брали за руки негодяя и уносили в тюрьму\на казнь.
Diazzz, да говорю же, шучу :) PUVer, сори, не видел... Ну можно заменить, делов-то, я вроде только 1 раз использовал.
Кстати, диалоги в файлах, те что на русском - они будут в игре, или это наброски? Просто ошибок там уйма. И еще, "руки за голову" и "ты арестован" - такие фразочки не сильно вписываются в фентези. Ну, имхо.
Уфф... Не Фарек, а проклятие какое-то. Впрочем, сумел-таки. Хотя перевод не идеален, очень много чудных фразочек, поэтому пришлось их заменять на аналоги.
Летающие деревья? Парящие камни? Низкокачественные варовские и хайресные импортные деревья использованы в одном месте? Поганая однообразная текстурка камня не закидана моделями камней? Я скажу вот что - ужасно. Просто ужасно. Такой ланд только на свалку, а лучше запишите его на флешку, флешку смойте в унитаз.
Кстати, к переводу тоже надо подходить творчески. Многие обороты и метафоры будет сложно перевести на английский язык не из за содержания, а из за смыслового понимания. Например "не моё дело" по английски литературно, можно сказать "it's not my cup of tea", а если перевести дословно, получится "это не моя кружка чая"... Т.е. процесс перевода ещё и требует творческого подхода, а поэтому, нельзя набирать в команду переводчиков много людей - стили перевода будут сильно отличаться и мне кажется буржуев это будет напрягать.
На каждого персонажа по переводчику - и все окей. :)
Я могу помочь, за последнее время сильно подтянул свой английский, к репетитору ходил, и мне работа переводчика была бы очень кстати т.к. это хорошая тренировка. Был бы рад помочь.
Спасибо, но тут ничего особого нет, обзорщик этот явно не особо известен =)
Зато ты сделал игру, в которую действительно играют люди и которая становится все популярней среди любителей такого жанра. Как ни крути, а это маленькая победа - с чем тебя и поздравляем.
PUVer, не понял, что ты этим хочешь сказать, но карте твоего "королевства" написано Фарриэльд, а Фарриэльд - это мир, соответственно то, что показано на карте - мир.
Дааа, вырезано сверху - на высшем уровне...
ЗЫ. Даешь побольше импорта (персонажей и монстров), это явно карту украсит.
upd: кстати, я заметил, что проект весьма интенсивно развивается. Я проследил за ним от начала до сейчас, и могу сказать, что раньше это была более менее рядовая рпг-карта (хотя меня все равно привлекла), но теперь она заметно разраслась, тут появилось куча всего нового... В общем жду и желаю развиваться в таком же духе.
» God's word: The True Way / Перевод
» Naruto - Nindogatari / Naruto - Nindogatari
» Восхождение Короля-Лича / Восхождение Короля-Лича
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Перевод
PUVer, сори, не видел... Ну можно заменить, делов-то, я вроде только 1 раз использовал.
Кстати, диалоги в файлах, те что на русском - они будут в игре, или это наброски? Просто ошибок там уйма. И еще, "руки за голову" и "ты арестован" - такие фразочки не сильно вписываются в фентези. Ну, имхо.
» God's word: The True Way / Перевод
Ред. wester
» Lord of the Rings Mod / Скриншоты
» God's word: The True Way / Перевод
ЗЫ. Фарек мощный оказался + сегодня др у подруги, так что перевод будет вечером. Для справки.
» God's word: The True Way / Перевод
Некрозер готов.
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» God's word: The True Way / Требуются переводчики
Я могу помочь, за последнее время сильно подтянул свой английский, к репетитору ходил, и мне работа переводчика была бы очень кстати т.к. это хорошая тренировка. Был бы рад помочь.
» Naruto - Nindogatari / Naruto - Nindogatari
» Chance / Свежая версия
» Spin Deluxe / Еще один обзор
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» Chance / Chance
» Spin Deluxe / Еще один обзор
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» God's word: The True Way / Новые арты
» Wanderer: Акт 1 / Wanderer: Акт 1
ЗЫ. Даешь побольше импорта (персонажей и монстров), это явно карту украсит.
upd: кстати, я заметил, что проект весьма интенсивно развивается. Я проследил за ним от начала до сейчас, и могу сказать, что раньше это была более менее рядовая рпг-карта (хотя меня все равно привлекла), но теперь она заметно разраслась, тут появилось куча всего нового... В общем жду и желаю развиваться в таком же духе.