35

» God's word: The True Way / God's word: The True Way

Reach, раз возимся, значит на то есть причины.
35

» God's word: The True Way / Перевод

elfloo, книги в игре у меня есть. Скоро кину их сюда.
35

» Восхождение Короля-Лича / Скрины 9 миссии

ScorpioT1000, ну тут она более-менее уместна. Но на тех, которые я указал уж больно не вписываются камни эти.
35

» Восхождение Короля-Лича / Скрины 9 миссии

Солидарен с огром, слишком много ляпов в ланде. Но я всё-таки попытаюсь указать на некоторые из них.
Слишком много разных оттенков дерева, как-будто на каждую конструкцию они берут абсолютно разные сорта или одной конструкции месяц, а другой 10 лет. Да и вообще цветовая гармония нарушается. Лагерь кривой какой-то. Композиция не ахти.
Какие-то неведомые конструкции с двумя крышами непонятно для чего. А на заднем плане каша из кустов и деревьев.
Спам угловатых камней на склонах убог до блевоты.
Опять же этот спам. И это сочетание осенних деревьев с летними не очень смотрится.
И конечно же везде нужно понатыкать кустов.
Стена из деревьев справа черезчур ровная.
Какая-то неведомая конструкция над прииском.
35

» God's word: The True Way / Перевод

FYAN, да я тебя понимаю, сам сегодня на речке с друзьями весь день провёл.
35

» God's word: The True Way / Перевод

Приехал домой, вскоре скину новых персонажей.
35

» God's word: The True Way / Перевод

vasex, мельком посмотрел, вроде нормально. Потом получше рассмотрю, ибо я щас через пару часов домой еду на поезде.
35

» God's word: The True Way / Музыка проекта

Хмм.. тестеры:)... как заманчиво, вот бы мне поиграть нахаляву:)
На заметку тестерам, если кто сольёт демку - уволю нахрен! :3
Praudmur:
Не включённые в демо-версию треки мне одному больше понравились? о_О
Мне тоже, они поэпичней. Это ведь демка, только начало=) Под деревеньку фермеров треки вполне подходят. А не включённые буду использоваться для эльфийских лесов, орочих лагерей и гномских таверн.
35

» God's word: The True Way / Музыка проекта

Кет, кет прав. А вы остальные не шарите-_- Эти треки отлично подходят под ту атмосферу, которую я хочу передать в своём проекте. Третий трек - музыка битвы. Когда начинается битва, текущая музыкальная тема плавно прерывается и начинается вот эта. Тестеры могут подтвердить, что музыка хорошо подходит к карте.
35

» God's word: The True Way / Перевод

А как же 17 августа? :)
Ну до 17 августа 38 персонажей надо перевести. Плюс потом ещё прочие тексты дам, ну там описание спеллов, предметов и т.п.
35

» God's word: The True Way / God's word: The True Way

SwuJe, дай ссылку на ресурс, а то за такое время я и забыл откуда скачал-_-
35

» God's word: The True Way / Перевод

wester, исправил.
Доступны новые персонажи - Бун и Длиф. В диалогах Буна переводить нужно только фразы гг и собственно Буна. Остальное можно не трогать.
35

» God's word: The True Way / God's word: The True Way

wester, centrino, фазы, тактики, миньёны, зрелищность - всё это есть. Никакой толстоты боссов и закликивания. -_- Подробней расскажу в новом выпуске новостей.
35

» Темное братство / RPUG (Моя первая рпг)

Sodjiro Seta, жителей они в последнюю очередь трогают-_-
Doc, там после некроманта геймплея ещё часа на два-_-
35

» God's word: The True Way / Перевод

С другой стороны - пофиг, особенно даже если для наших пофиг, то для зарубежных фэнов варика и подавно должно быть - знают же, что в перевод играют.
Я об этом и говорю. И да, название должно быть непонятным так лучше. Или вам нравится: "Город стражников", "село фермеров" и "портовый город"?
vasex:
Я могу всех сложных персонажей брать, но переводить смогу только после 5ого июля. Уж больно много зубрю для сдачи экзаменов последних :(
Время ещё есть. Всего 38 персонажей. 6 уже переведено, ещё 4 в процессе и 1 доступен для перевода. Я постепенно буду подкидывать новых персонажей. Срок перевода - до 17 августа. Такими темпами должны успеть=)
Выложил полный список персонажей и их имена на английском.
35

» God's word: The True Way / Перевод

wester:
Омг, Павлик какой-то) Ну, если до завтра никто его не возьмет, то возьму я.
Ну нужен же какой-нибудь комический персонаж в карте=D
Пусть школота узнает его и порадуется)
35

» God's word: The True Way / Перевод

FYAN, ну никакими гуардами в Вилгарде не пахнет>< Пустой звон все названия, а понятные названия не тру.
Вилгард, так же как Асгарт, если чо. Хватит тут гуардов придумывать. Вилгард с самого начала - фермерская деревенька.
Перезалил архив со сценариями, доступен новый персонаж - наркоман Ники. Текста у него мало, но речь очень своеобразная.
35

» God's word: The True Way / Перевод

FYAN, Вил, и Гард - ничего не значащие сочетания букв=D Просто чтоб красиво звучали названия мой мозг путём корейского рандома выдал их=D Так что переводите Vil и Gard. Не нужно искать скрытый смысл там где его нет.
35

» Темное братство / RPUG (Моя первая рпг)

Sodjiro Seta, нуб, надо прятаться от них в домике и приманивать стражников, а ещё в ящиках возле домов всякие печеньки.
35

» God's word: The True Way / Перевод

tgonta, ты так и не привёл в порядок диалоги. Переведённый вариант ответа должен следовать за оригиналом. А не - первая часть текста оригинал, вторая - перевод.