Слишком много разных оттенков дерева, как-будто на каждую конструкцию они берут абсолютно разные сорта или одной конструкции месяц, а другой 10 лет. Да и вообще цветовая гармония нарушается. Лагерь кривой какой-то. Композиция не ахти.
Какие-то неведомые конструкции с двумя крышами непонятно для чего. А на заднем плане каша из кустов и деревьев.
Спам угловатых камней на склонах убог до блевоты.
Опять же этот спам. И это сочетание осенних деревьев с летними не очень смотрится.
И конечно же везде нужно понатыкать кустов.
Хмм.. тестеры:)... как заманчиво, вот бы мне поиграть нахаляву:)
На заметку тестерам, если кто сольёт демку - уволю нахрен! :3 Praudmur:
Не включённые в демо-версию треки мне одному больше понравились? о_О
Мне тоже, они поэпичней. Это ведь демка, только начало=) Под деревеньку фермеров треки вполне подходят. А не включённые буду использоваться для эльфийских лесов, орочих лагерей и гномских таверн.
Кет, кет прав. А вы остальные не шарите-_- Эти треки отлично подходят под ту атмосферу, которую я хочу передать в своём проекте. Третий трек - музыка битвы. Когда начинается битва, текущая музыкальная тема плавно прерывается и начинается вот эта. Тестеры могут подтвердить, что музыка хорошо подходит к карте.
wester, исправил.
Доступны новые персонажи - Бун и Длиф. В диалогах Буна переводить нужно только фразы гг и собственно Буна. Остальное можно не трогать.
wester, centrino, фазы, тактики, миньёны, зрелищность - всё это есть. Никакой толстоты боссов и закликивания. -_- Подробней расскажу в новом выпуске новостей.
С другой стороны - пофиг, особенно даже если для наших пофиг, то для зарубежных фэнов варика и подавно должно быть - знают же, что в перевод играют.
Я об этом и говорю. И да, название должно быть непонятным так лучше. Или вам нравится: "Город стражников", "село фермеров" и "портовый город"? vasex:
Я могу всех сложных персонажей брать, но переводить смогу только после 5ого июля. Уж больно много зубрю для сдачи экзаменов последних :(
Время ещё есть. Всего 38 персонажей. 6 уже переведено, ещё 4 в процессе и 1 доступен для перевода. Я постепенно буду подкидывать новых персонажей. Срок перевода - до 17 августа. Такими темпами должны успеть=)
Выложил полный список персонажей и их имена на английском.
FYAN, ну никакими гуардами в Вилгарде не пахнет>< Пустой звон все названия, а понятные названия не тру.
Вилгард, так же как Асгарт, если чо. Хватит тут гуардов придумывать. Вилгард с самого начала - фермерская деревенька.
Перезалил архив со сценариями, доступен новый персонаж - наркоман Ники. Текста у него мало, но речь очень своеобразная.
FYAN, Вил, и Гард - ничего не значащие сочетания букв=D Просто чтоб красиво звучали названия мой мозг путём корейского рандома выдал их=D Так что переводите Vil и Gard. Не нужно искать скрытый смысл там где его нет.
tgonta, ты так и не привёл в порядок диалоги. Переведённый вариант ответа должен следовать за оригиналом. А не - первая часть текста оригинал, вторая - перевод.
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» Восхождение Короля-Лича / Модель Искусительница
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» God's word: The True Way / Перевод
» Восхождение Короля-Лича / Скрины 9 миссии
Ред. PUVer
» Восхождение Короля-Лича / Скрины 9 миссии
И конечно же везде нужно понатыкать кустов.
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Музыка проекта
Praudmur: Мне тоже, они поэпичней. Это ведь демка, только начало=) Под деревеньку фермеров треки вполне подходят. А не включённые буду использоваться для эльфийских лесов, орочих лагерей и гномских таверн.
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / Музыка проекта
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / Перевод
Доступны новые персонажи - Бун и Длиф. В диалогах Буна переводить нужно только фразы гг и собственно Буна. Остальное можно не трогать.
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» Темное братство / RPUG (Моя первая рпг)
Doc, там после некроманта геймплея ещё часа на два-_-
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / Перевод
vasex: Время ещё есть. Всего 38 персонажей. 6 уже переведено, ещё 4 в процессе и 1 доступен для перевода. Я постепенно буду подкидывать новых персонажей. Срок перевода - до 17 августа. Такими темпами должны успеть=)
Выложил полный список персонажей и их имена на английском.
» God's word: The True Way / Перевод
Пусть школота узнает его и порадуется)
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / Перевод
Вилгард, так же как Асгарт, если чо. Хватит тут гуардов придумывать. Вилгард с самого начала - фермерская деревенька.
Перезалил архив со сценариями, доступен новый персонаж - наркоман Ники. Текста у него мало, но речь очень своеобразная.
Ред. PUVer
» God's word: The True Way / Перевод
» God's word: The True Way / God's word: The True Way
» God's word: The True Way / Перевод
» Темное братство / RPUG (Моя первая рпг)
» God's word: The True Way / Перевод